曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
謝無奕性粗強。以事不相得,自往數王藍田,肆言極罵。王正色面壁不敢動,半日。謝去良久,轉頭問左右小吏曰:“去未?”答雲:“已去。”然後復坐。時人嘆其性急而能有所容。
…标签:随风而逝的你、夏天味的冰淇淋、SOS!我变成了死对头家的一条狗
相关:N周目的渡边桑摆烂了、我的那个他哪有那么好、鸢佟回忆录、措不及防、身为炮灰的我总是在be、[短篇]一些杂七杂八的脑洞、六零包租公、all梦之殊途同归、为什么要保护女孩子、捡个道长养来玩
許玄度送母,始出都,人問劉尹:“玄度定稱所聞不?”劉曰:“才情過於所聞。”
王戎有好李,賣之,恐人得其種,恒鉆其核。
…